Tłumaczenia dokumentów medycznych

Instalacje elektryczne i wodno-kanalizacyjne

Tłumaczenia dokumentów medycznych

5 grudnia 2017 Usługi 0

Zdarza się niestety, że potrzebujemy nagłej pomocy medycznej, która jest niedostępna w naszym kraju. Musimy wtedy znaleźć odpowiedniego zagranicznego specjalistę, który pomoże nam z naszą chorobą i wszelkimi dolegliwościami. W takim przypadku będziemy musieli przedstawić nowemu lekarzowi naszą dokumentacje medyczną. Wcześniej jednak konieczne jest, aby była ona przetłumaczona na dany język. 

Tłumaczenie dokumentacji medycznej

tłumaczenia medyczne włoskiOd tego, jak dana osoba przetłumaczy naszą dokumentację medyczną może zależeć nasze życie bądź zdrowie. Opisy wszelkich wyników badań oraz konsultacji medycznych muszą być przetłumaczone dokładnie i powinny mieć ten sam sens. Jeżeli dana osoba nie zawrze nawet jednej najmniejszej kwestii może dojść do tragedii przez niewiedzę leczącego nas specjalisty. Tłumaczenia medyczne włoski powinny być wykonywane zatem przez osoby, które ukończyły studia medyczne bądź około medyczne oraz posiadające wieloletnie doświadczenie w sztuce przekładu. Najlepiej byłoby również, aby posiadały one doświadczenie z zakresu medycyny i wykonywanego zawodu lekarza w przeszłości. Dzięki temu osoby te mają wiedzę z zakresu wszelkich terminów medycznych, a także znają ich zastosowanie. Tłumacze medyczni powinni posiadać odpowiednie umiejętności i przekładać na konkretne języki dokumentacje leczenia szpitalnego, wyniki badań laboratoryjnych i obrazowych np. rezonansu magnetycznego, czy tomografii komputerowej z każdego z obszaru medycyny. 

Każda firma, która świadczy takie usługi musi zdawać sobie sprawę z zasad poufności oraz ich przestrzegać. Powinna ona każdorazowo zobowiązać się do zachowania poufności wobec swoich klientów oraz dotrzymać tajemnicy medycznej. Dodatkowo wiedza z zakresu medycyny jest konieczna, aby tłumacz nie popełniał błędów i z dokładnością przetłumaczył każde badanie.